We drive on the Tasman HWY along the east coast of Tasmania from Hobart to Freycinet National Park. This morning weather is the best for driving along the seashores.
white Raspins Beach |
私達は、タスマニアの東海岸ぞいのハイウエイを、ホバートからフレシネ国立公園へと、車を走らせる。
After about one hour driving, we park the car for a break in front of a wine shop. Michael recommends me to buy a bottle of Tasmanian wine for tonight's dinner. There is no reason not to buy here, so, I get a bottle of the famous Tasmanian vintage.
約一時間の走行したところで、休憩のため、ワインショップの前で、車を止める。マイケルは、今晩の食事にワインを買えと勧める。ここで、買わない理由は無い、そこで、有名なタスマニアワインを一本、手にいれる。
Maria island NP /Raspins Beach |
The scenery is shining beautifully with reflecting the deep cobalt color in the blue sky.
約、半時して、ユーカリの林を抜けると、急に美しい海岸の景色が目に飛び込んできた。ここは、ラスピンズ海岸だ。マリア島がはるか沖の彼方に見える。
We continue driving along the beautiful east coast for a couple of hours. When I am taking videos of the flying scenery from the car window, Michael begins to sing a song and teaches me the song's lyrics. The song is "Waltzing Matilda". And it is the famous folk song of Australia.
jagged granite Hazards |
車外の景色をビデオに収めていると、マイケルがある歌を口ずさみ、その歌詞の意味を教えてくれる。その歌は「ウオルティンマチルダ」という歌で、オーストラリアの有名なフォークソングだ。
その歌詞のもつ意味を知るにつけ、オーストラリア人の物の考え方が、少しばかり、わかるような気がする。この歌を歌うと、元気ががでてくる。この歌を是非マスターして、オーストラリアのよき思い出としたい。
Wineglass Bay's view from the lookout platform |
Michael says he realizes recently that the number of Asian people visiting here has been increasing than ever.
We walk up to the lookout platform for about a 30-minute walk from the parking lot.
The scenery of the beautiful Wineglass bay spreading bellow is quite an eyeful.
The shape of the bay is just like a wine glass as the name show us.
ほどなく、私達の車は、フレシネ国立公園に到着する。ここは、オーストラリアだけでなく、海外からの旅行者にも人気が高い。
マイケルは「最近は、アジアから来る旅行者が、以前よりずっと増えてきている。」と云っている。
a Wallaby is looking for his lunch |
輪の形が名前のとおり、ワイングラスのような形をしている。
When we come back at the parking lot of the park, a wallaby is looking for her lunch around the visitors who are having lunch. Nobody must feed to wild animals in the park. But an old lady is trying to give something crackers, The other one says "No! No! Not do that!".
Because each of the people in this country knows well about feeding to wild animals without permission is to spoil their lives.
Anyway, the wallaby looks cute! "Kawaii !", doesn't it!
公園の駐車場に着くと、一匹のワラビー(小さいカンガルー)が訪問者の間をぬって、ランチを探している。 この公園では、野生の動物達にはエサを与えてはいけないことになっている。それでも、
.誰かが、クラッカーのようなものをやろうとすると、他のだれかが、「ダメ、ダメ、それはするな」という。許可無しのエサやりは、彼らの生活をダメにすることを、この国の人々は良く知っているからだ。 それはともかく、このワラビーは「可愛いいー!」
The sun's evening glow leads us toward the west. |
At last, we find a cottage for tonight's inn in the dark.
Tonight cottage is a special house welcoming us at Brickendon near Long ford.
When we step foot in the cottage, we find a magic world there.
私達の旅はフレシネからロングフォードに続く。車は、夕暮れのタスマニア平原の道を走る。
真っ暗な中、やっと、今宵の宿となるコッテジを見つける。
今宵、我々を歓迎してくれる特別の宿はブリッケンドンにある。 ひと度、その宿に足を踏み入れると、そこに、不思議な世界を見いだす。
There is a warm fire burning in the living room's grate. Nobody is here in this cottage except Michael and me. We drink a toast to our arrival at this cottage after long driving in the dark road and settle ourselves in the sofas.
居間には、暖炉に火がたかれている。そのコテジには、マイケルと私以外は誰も居ない。
私達は、暗くなった道の長いドライブの末、やっとこのコテジにたどり着いたことを祝って乾杯の杯を交わし、そこのソファーにくつろぐ。
Michael and I stay at Coachman's cottage and had a dinner party in front of the fire.
Bedroom at first floor(1階寝室) |
There are many books, tags, receipts and magazines on the shelf beside the bed. Those books might have been published in 19 C.
Michael says from the books, tags or receipts, we can imagine their lifestyles at the age.
It is interesting to imagine how the people were living in those days.
これは1階にあるベッドルームで、この部屋は落ち着いた雰囲気で、可愛らしいベッドがあります。私は、今晩はここで寝ることになる。
ベッドの横の、本棚には、たくさんの本や、雑誌がある。これらの冊子は19世紀の出版物のようだ。マイケルは、これらの本や、値札、雑誌類から、その時代のライフスタイルが研究できると言っている。
その時代が、これらの本などから、どんな生活をしていたかを想像することは、興味深い。
No comments:
Post a Comment