The reception lady kindly teaches me where to go for breakfast and when to take a bus; besides she asks the restaurant for my breakfast available by telephone.
Then I go out and find her recommend a restaurant in five minutes walk.
The restaurant opens from 6:00 to 8:00 a.m. for breakfast.
On the way back to the terminal house, I see again the beautiful Spirits of Tasmania. She looks busy preparing to sail for Melbourne with new passengers and cars.
ターミナルハウスへの帰りに、スピリッツ・オブ・タスマニアの美しい姿を、再度、眺める。彼女は新しい客と車を乗せてメルボルンへ帰る準備で忙しそうだ。Both side of the high way road, there are lots of glass fields and eucalyptus forests, but there are only a few houses except a town or city. These views continue for hours and hours.
ターミナルハウスからレッドラインバスに乗って、ホバートへ向う。 バスはデボンポートからホバートまで、4時間半、ルート1号線ハイウエイを快適に走る。
車窓から見えるタスマニアの原野や森、そして、途中の小さな町の景色を眺めながらの旅は、結構、楽しめる。そして、この広い原野で、たくさんの牛や羊の群れが草を食んでいるのがみえる。そういえば、最近、あるスーパーチェーン店のテレビの広告で、「タスマニア・ビーフ」の宣伝をしているのを思い出し、 そうか、ここが、タスマニア・ビーフの原産地なのだと、認識を新たにする。
ハイウエイの両サイドは、草原とユーカリの林や森が広がり、市街地や町以外には、人家も人も、まばらで、この同じような景色が、何時間も続く。
cattle 牛 |
Cattle in some pasture on the high way from Devon Port to Hobart
デボンポートからホバートへ通じるハイウエイ沿いの牧草地の牛
デボンポートからホバートへ通じるハイウエイ沿いの牧草地の牛
Sheep 羊
|
Anyway, sheep farming is one of the important industries in this country, isn't it?
Sometimes I see some horses in the fields, I imagine, they might breed the Thoroughbred, which the squatter mounted on, just like the lyrics in the famous Australian song of Waltzing Matilda.
Baby horses of Thoroughbred? (サラブレッドの子馬?) |
数多くの羊の群れが草を食んでいる光景を良く見かける、この広い広い牧草地に散らばった羊をどうやって集めるか不思議だ。
まあ、ともかく牧羊はなんといっても、この国の主要産業の一つだ。
ときどき、この地の牧草地で馬をみかける。「この馬は、オーストラリアの有名な歌で、ウオルチィン・マチチルダの歌詞にある、大地主がまたがったというサラブレッドを育てているのではなかろうかと、想像したりする・・
Calm street and houses of Launceston |
バスは、ローンチェストンで、別の路線からのお客と合流するため、30分の休憩する。この街の佇まいは、のどかで静かに思える。いくつかの家々は、何か歴史を感じさせるものがある。
A lady, next to the seat, speaks to me. "I wonder where are you from?" I reply "I am from Hiroshima Japan" " Oh! really! I have visited Japan once". so she says. Then I have a talk with her about the trees or fields out of the bus window, for a while. She talks lots of interesting stories about the things on both sides of the road.
She looks a little elderly but healthy. She lives alone in Hobart city. She lost her husband several years ago. She seems something graceful. She does walking every morning around Mt.Wellington near her house. From her stories, I understand why she looks so healthy.
隣の席のご婦人から、「どこから来られたのですか」と話しかけられ、「私は、日本は広島市から来ました」、「ああ、そうですか、私も、かって日本に行ったことがありますよ」。
とういことで、しばらくは、窓の外を流れる景色の中の、木の名前や、野原の様子などについて、いろいろと、興味深い話をしてもらう。
彼女は、少しご年配のようだが、健康そうだ。今は、一人でホバート市に住んでおられ、数年前に、ご主人を亡くされたとか、毎朝、家の近くのウェリントン山のあたりをウオーキングしているということで、彼女の元気な理由がうなずける。